Noroc cu fraţii Lumière. Fără ei cum ar mai fi relatat reporterii despre o urmărire „ca-n filme”? Pe de altă parte – chiar toate urmăririle între un Matiz şofat de-un matol şi-un Logan de Poliţie sunt „ca-n filme”? Ce filme am ajuns să vedem?
****
Mai ţineţi minte când România avea o monedă naţională numită „leu”? Ce vremuri… Cineva ne-a înlocuit-o cu o chestie fără sens – roni. Ce naiba-s ăia roni şi de ce am ajuns să vorbim fără înţeles?
****
Că veni vorba: „doar” a crăpat, „decât” e la putere. Nici asta nu mi-e clar cum s-a-ntâmplat, doar că, deodată, toată lumea vorbeşte altă limbă. Sau, în newspeak, decât că toată lumea vorbeşte altă limbă.

16 comentarii Adaugă comentariu
RON e pentru Leu ce e USD pentru dolar sau GBP pentru lira sterlina: adica un simbol, un cod. Si nu am auzit vreodata un american sa zica „the price is 1 USD”, ci mai degraba „the price is 1 dollar”.
– Cât face pâinea?
– Doi Ron Weasley.
😛
Exprimarile in care „doar” pierde teren in favoarea lui „decat” au devenit la fel de folosite si de suparatoare ca si „datorita” vs. „din cauza”…
Se numeşte degenerare.
Eu nu pot „doar decat” sa fiu de acord cu tine !
Si astazi tot leul este moneda nationala a Romaniei.
nu nu nu nu nu nu nu, „doar” n-a crăpat! cel puțin nu atâta vreme cât încă mai suntem unii pe care ne doare fizic când auzim „decât” în loc de „doar” :))))
Perenitatea marilor idei, cum ar zice la TVR Cultural…
http://www.dailycotcodac.ro/2010/03/ca-in-filme/
@pirca Si nunta regala de zilele trecute a fost „ca in filme”: The Prince and me 1, 2,3,4, 5 :)) s-au cunoscut la facultate, ea tot cam din clasa de mijloc, el print, insa al Norvegiei.
Dumnezeule, adica limba este organica si evolueaza?! CINE AR FI CREZUT!!!1 Sunt complet socat.
Nelegat de post, eu cred ca romanii (si altii) se iau de gramatica sau vocabular fiindca le lipseste pregatirea necesara pentru a comenta ideile. E mai usor sa comentezi forma, decat sa critici (in sensul de ‘gandire critica’) fondul.
Bre nea Geo, dezacordurile nu-s evoluţie, ce naiba. E bine să ai mintea deschisă, dar să nu ţi se vadă ruşinea, totuşi.
Ai uitat „din cauza la…”
Rasfoind „Doom 2” – adicatelea Dictionarul Ortografic, Ortoepic si Morfologic, editia a 2-a – nu mai e de mirare. Parerea mea este ca, in loc sa fie combatut, agramatismul este legiferat.
Vin si eu cu o contributie: „face sens” l-a omorat pe „are sens”.
Mai ales in multinationale, unde lumea cu 7 MBA-uri, benchmarcheaza, matchuieste, invoiceaza si, nu in ultimul rand, creeaza rapoarte care „fac sens”… Ma zgarie pe creier!
Scuze pentru virgula aruncata in graba dupa „MBA-uri”… na, uite ca se intampla si la case „studiate” 😛
cum bine spunea un coleg de breasla de-al tau, romana nu e moarta, romana se transforma…